الزمخشري

156

مقدمة الأدب ( فارسى )

كاهل 5 كندفهم 6 كَسْلَانُ و مَبْلُودٌ مترادف [ جَرِدَ ] جَرِدَ خُرد موى شد 6 صار شَعَرُه قصيرًا 7 كوتاه موى شد جَرَدًا و هو أَجْرَدُ كوتاه موى 5 بىموى و خَيْلٌ جُرْدٌ اسبان خرد موى [ جَلِدَ ] جَلِدَ جلد شد 6 زيرك شد ، كاسَ ، صارَ عاقلا و جَلُدَ مترادف جَلَادَةً و جُلُودَةً و هو جَلْدٌ ( ف ) 6 مرد زيرك ، عَاقِلٌ و جَلِيدٌ مترادف [ جَهِدَ ] جَهِدَ بكوشيد جَهْدًا و هو الجُهْدُ كوشش و المَجْهُودُ مترادف [ حَرِدَ ] حَرِدَ خشم‌كين شد 5 تيز خشم شد 6 غضِب حَرْدًا [ حَرَدًا ] معا و هو حَرِدٌ خشمكين 6 غَاضِبٌ [ حَمِدَ ] حَمِدَهُ على الأَمْرِ سپاس كردش بر كار 5 بستود او را بر كار 6 مدَحه حَمْدًا و مَحْمِدَةً و هو حَامِدٌ سپاس‌كننده 6 سِتايش كُنَنْدَه و حَمِيدٌ مترادف 6 مَدَّاحٌ أو مَمْدُوحٌ [ دَرِدَ ] دَرِدَ افتاده‌دندان شد 7 ريزه‌دندان شد دَرَدًا و هو أَدْرَدُ افتاده‌دندان ريزه دندان [ رَغِدَ ] رَغِدَ عَيْشُهُ فراخ شد زندكانئ او يَرْغَدُ و رَغُدَ مترادف يَرْغُدُ رَغَدًا و رَغَادَةً و هو رَغْدٌ [ رَغَدٌ ] معا فراخ زندكانى و رَغِيدٌ مترادف [ رَمِدَ ] رَمِدَتْ عَيْنُهُ دردكين شد چشم او 5 درد كرد چشم وى 6 مرِضت 7 دردمند شد چشم او رَمَدًا و هو أَرْمَدُ دردكين‌چشم و رَمِدٌ مترادف [ زَرِدَ ] زَرِدَهُ بكلو فرو برد او را 6 بَلِعَهُ زَرْدًا [ زَهِدَ ] زَهِدَ فِيهِ بىرغبتى كرد در وى و زَهَدَ مترادف يَزْهَدُ زُهْدًا و زَهَادَةً [ سَعِدَ ] سَعِدَ نيك‌بخت شد سَعَادَةً و هو سَعِيدٌ نيك‌بخت و سُعِدَ مترادف سَعْدًا و هو مَسْعُودٌ نيك‌بخت و هي السُّعُودُ نيك‌بختها 6 نجوم سُعَدَاءُ و الأَسْعُدُ مترادف [ شَهِدَ ] شَهِدَ المَجْلِسَ حاضر شد بمجلس 5 حاضر شد جايكاه را 6 صارَ حَاضِرًا شُهُودًا و شَهِدَ عَلَى فُلَانٍ كُوَاهى داد بر فلان 6 أَدَّى ما عنده من الشهادة شَهَادَةً و هو شَاهِدٌ كُوَاه و شَهِيدٌ مترادف و هم أَشْهَادٌ جمع 6 كواهان و شُهُودٌ جمع و شُهَدَاءُ جمع [ صَعِدَ ] صَعِدَهُ بالا شد او را 5 بر بالا رفت او را 6 ورشد برو و صَعِدَ إِلَيْهِ مترادف صُعُودًا 6 و صَعَدًا و معنى عَذاباً صَعَداً أي يتصعّدُ المُعَذَّبَ أي يعلوه و يغلبه و هو صَاعِدٌ برشونده 5 زوَر شونده 6 ورشونده 5 [ عَبِدَ ] عَبِدَ تنك داشت و خشم كرفت عَبَدًا و عَبَدَةً [ عَهِدَ ] عَهِدَ إِلَيْهِ پيمان بست با وى 6 وصيت كرد او را 7 عهد كرد بوى و هو العَهْدُ پيمان و العُهُودُ جمع و عَهِدَهُ فِى مَكَانِ كَذَا بديد او را در فلان جاى عَهْدًا و عَهْدِي بك أَمِيرًا ديده دارم ترا ميرى 6 آخِذٌ أنا بك أميرًا 7 ديدم ترا مير و كان ذلك فى عَهْدِ فُلَانٍ و على عَهْدِ فُلَانٍ بود آن كار در عهد فلانى [ كَمِدَ ] كَمِدَ اندوهكين شد 6 اندوهكين شد 6 اندوه خورد كَمَدًا و هو كَمِدٌ اندوهكين 6 [ مَرِدَ ] مَرِدَ الغُلَامُ بىريش شد كودك مَرَدًا و هو أَمْرَدُ بىريش [ نَجِدَ ] نَجِدَ دلير شد 6 صارَ شجاعًا يَنْجَدُ و نَجُدَ مترادف يَنْجُدُ نَجْدَةً و هو نَجِدٌ [ نَجُدٌ ] معا مرد دلير و نَجِيدٌ مترادف [ نَفِدَ ] نَفِدَ نيست شد 5 سپرى شد 6 نمانده شد ، تمام شد ، تَمَّ نَفَادًا و نُفُودًا و نَفَدًا و مَنْفَدًا [ نَكِدَ ] نَكِدَ بىخير شد نَكَدًا و نَكَادَةً 6 نَكَادًا و هو نَكِدٌ بى خير 6 ذ [ تَخِذَ ] تَخِذَ أي اتَّخَذَ تَخَذًا ر [ أَدِرَ ] أَدِرَ غُر شد 5 بزرك خايه شد 6 كُر شد أُدْرَةً و هو آدَرُ غُر